■Distance with him. | 彼との正しい距離。 |
■Distance with him. | 子どもと自分のまぎれもない距離。 |
■The sun and Ikaros. | 焼き尽くされると知りながらも、焦がれてしまう。 |
■Collapse of balance. | 泣きそうになるから、本当に止めてくれ。 |
■Collapse of balance. | その痛々しいまでの姿に魅入ってしまう。 |
■A sly man. | このまま閉じ込めて、自分だけのものにしてしまおうか。 |
■An late at night park. | ――エドワード・エルリック、お前も落ちぶれたな。 |
■The child who can't cry. | もっと痛みを感じれば、この感情を感じなくなるだろうか。 |
■The same smiling face. | そんな顔で笑うなよ。 |
■His only smile. | 「たったひとりの相手、って大将のことだよ」 |
■The other side of a door. | 彼に、何を伝えればいい? |
■The other side of a door. | 本当に、何をしているのだろう。 |
■May I touch? | こんなに誰かを愛おしいと思ったことなど、一度もない。 |
■May I touch? | 信じて、いいのだろうか。 |
■No distance with him. | その言葉に、その笑顔に、やっと安堵する。 |
■No distance with him. | 考えることすら愚かしいと思った距離が、今はもうない。 |